Author Archives: Henry

Applying for Translation Work – A Guide for the Freelancer

I work as an Italian English Translation Project Manager at the translations agency Axis Translations. Everyday me and my colleagues see larger numbers of enquiries from translators seeking work. I hope that some of my observations will help you be more successful. 1) Update and scan your computer for viruses How many translators CV’s get caught by an agencies firewall? I don’t know. It seems to happen in waves. We will have a batch of translators emails in a few days and then none for ages. But […]

More info

Three Myths About the Translation Business

There are countless languages in the world, most of which have many thousands and some even billions of monolingual or bilingual speakers. The laws of statistics would seem to dictate, therefore, that any attempt to set up a translation business is futile, if only because the number of potential competitors is overwhelming. However, once you have begun your translation business you will realise that serious competition – i.e., from rivals with business acumen and the nerve to question translation myths – is in fact comparatively scarce. Native […]

More info

Quality Assurance for the Freelance Translator

Quality Assurance (QA) in translation can be defined as all the systematic and planned actions established to ensure translation services adhere to client requirements and meet the expectations of the target market. The translation service provider bears the responsibility of establishing the methodologies and processes necessary to meet customer quality requirements. Language and Technical Quality: To ensure the highest quality translation, you should only accept translation jobs where you are a native speaker of the target language and possess professional expertise in the subject matter. Having a […]

More info

Translation Companies Getting the Best Out of Your Translators

Global trade has necessitated translation to and from many languages of the globe. An intricate process, owning to variations in syntax and construction rules in world languages, translation entails a careful selection of translator and reviewer services. Since you cant review the quality of a translated document, you can make sure that: 1. The document you are giving for translation is of the best level possible. 2. The team you are paying meets your top notch requirements. Before handing off: 1. Initiate the spell check and grammar […]

More info

Tips to Help You Start Your Own All Round Translation Business

There is no shortage of translators who take the plunge and set up shop as self-employed freelancers, but few have the ambition or the spirit to start up their own all-round translation agency. This is not surprising, of course, as the establishment of a full- scale translation agency is a quantum leap compared with what it takes to launch a viable freelance practice. Nevertheless, the intellectual and financial rewards of business ownership can be substantial. Below I will discuss various aspects you will have to take into […]

More info

Thank Goodness for Our French Translator

I love almost everything about travel. I love the wonder and the newness of entering a culture that I have never been to before. I love meeting new people, trying new customs, and getting acquainted with the foods and drinks that people around the world love dearly. One thing, however, that I always struggle with in my travels is communication. While many people in the world speak English even if it is not their first language, I hate being the tourist that enters a new land and […]

More info

French Translators and French Learning Software

Using French learning software and French translators can be a very good option for those who want to learn to French but are short on time. TopTenREVIEWS has selected the best French Translators and French Learning Software programs, based on criteria including Feature Set, such as touch, sight, and sound; Ease of Use and Installation; Help/Documentation and technical support; Fundamentals; and Effectiveness. French Before You Know It: This French learning tool is a flashcard program created by Transparent, which is designed to help users develop their French […]

More info

Translation – Cooperate With Translators It Pays

When a business goes global, there is a risk of being not properly understood in other languages, or, even worse, misunderstood. That is why, when you are going to expand your business, your success can depend on the person who translates your website, documentation, ads and so on. Don’t insist on translating your text word-by-word or sentence-by-sentence. Contrary to the popular belief, the translation won’t be more accurate this way. Just the opposite is true: a translator who translates word-by-word is a BAD translator, or a mediocre […]

More info

How to Become a Successful Freelance Translator

After completing their translation training programmes at higher professional education or university level, many students can’t wait to set up as a freelance translator. However, gaining a foothold as a freelancer in a very competitive translation market may turn out to be a pretty complicated business. Translation agencies are not usually keen on contracting inexperienced translators, business clients are difficult to find without commercial tools, and the tax authorities won’’t just accept anyone as a self-employed person. So what do you need to do to set up […]

More info

Freelance Strategies in the Translation Business

Working for an agency or for private clients? One of the main challenges for freelance translators is to find suitable clients, and once they have found them, one of their main concerns is how to retain them. As a freelancer you may well find that working for translation agencies rather than for private clients offers both peace of mind and a more reliable flow of orders. As a professional freelancer you are doubtlessly well aware of the many benefits of freelance work. Most of these will be […]

More info